Hallo Schorsch,
schönes Stück - hieß der wirklich "Umberti" und nicht "Umberto"?
Hallo Schorsch,
schönes Stück - hieß der wirklich "Umberti" und nicht "Umberto"?
Hallo Schorsch,
schönes Stück - hieß der wirklich "Umberti" und nicht "Umberto"?
Nein - es ist tatsächlich nur EIN Umberto - nicht zwei Umberti...
Das fehlende Wort ist "Postkartentaxen"
Der Junge hieß natürlich Umberto I
Die Karte war im Ausland nicht gültig.
Angehängt der Vermerk im Sassone 2017. Übersetzt:
War nicht gültig fürs Ausland und mußte in diesem Fall taxiert werden. Ist trotzdem untaxiert bekannt.
liebe Grüße
Dieter
Vielen Dank an alle für die Zusatzinfos
Beste Grüße
Postgeschichte-Kemser
Hallo Freunde,
Hier ein Beleg aus der Spätzeit des Königreiches vom Postamt MILANO 23, datiert 3.12.1942, nach Bingen. Obwohl der Brief in Italien und Deutschland zensiert wurde, war er bereits am 9.12.1942 am Zielort in Bingen. Der Beleg war in einem größeren Posten. Mir gefällt er so.
Dieter
Wer sich durch den englischen Text einer PK aus Genua vom 22.12.1885 nach Heidelberg arbeiten möchte, hat hier die Gelegenheit dazu.
Lieber Dieter,
hier das Ergebnis meiner Entzifferung:
21 Dec. 1885. Genoa -
With reference to my recent Letter
from Florence to you I have no
doubt that you have sent my
2 parcels of Bagage I.466 and
467 to the Landlord of the Hotel
Englischer Hof Strassburg im
Elsass as I requested - and I write
this only to remind you that
I expect to find them at Strassburg
on the 24 th instant - in case
you should have forgotten to send
the Parcels pls.(?) make certain of
Getting them there - Thanks Leach(?)
Viele Grüße
Gerd
Lieber Gerd,
Du bist einfach Spitze....